澳门的语言文化

作者:白马非马 来源:竞森全讯 浏览量:

导语:

澳门地处我国广东省内,所以好多人都理所当然的以为澳门话就是粤语,但是当你实地接触的时候你会发现,粤语并不能代表澳门话。

不同地方的人说话都会有不同的口音,所以在大多的时候,我们根据一个人说话的口音和地域特色相结合,就能判断一个人的家乡,而这种能够被用来判断的语言,通常就被我们称之为本土方言。

澳门街头—竞森全讯

方言是一个地域历史文化和风土人情的集中体现,就拿我国来说,从最北方的黑龙江到最南方的海南省,每个省都会有自己独特的方言,如果具体到某一个民族,基本上也都有自己民族的特色方言,可以说,方言就是特色文化的一种。具体到澳门,由于其独特的历史文化,澳门的方言就更有其研究价值,就现在来看,澳门的语言基本上分为几大类:汉语普通话、粤语、英语、葡语。除了单一的语言应用以外,在某些地方甚至是俩种或者三种语言一起用,如果你是初到澳门的人,听到这样的方言,会不会感觉摸不着头脑?

澳门是中西方经济文化交流的重要枢纽,近几百年来,来往于澳门的各国游客商人十分繁杂,混居的人种和庞大的人流量在给澳门带来庞大的经济收益的同时也对澳门传统的地域方言造成了一定的冲击,在面临各国客户的时候想要掌握更多的主动权就必须知道顾客要表达什么,学会客户的语言也就成了一个很好的途径。据2006年的一次普查统计,澳门能都听懂并且能流利的说两种和两种以上语言的人占总人口的1/7以上。

有数据研究结果表明,截止到1991年,在澳门的人口中适用广东话的人占澳门总人口的85.7%,而当时作为澳门统治者的葡萄牙人母语葡语使用率仅有0.6%,甚至不及当地英语使用率的1.5%,这是什么原因造成的呢?难道葡萄牙人在澳门没有统治力吗?

其实并不是,在1840年鸦片战争清政府战败以后,葡萄牙人基本上就已经全权接受了澳门的行政权,而且葡语也基本上正式确立了其澳门官方语言的地位,而这主要体现在三个方面:一、政府资助的中小学中使用葡语为教学语言。二、政府公职人员必须懂葡语,能看能读。三、所有对外广告招牌等标志性文字必须使用葡语。这些政策的颁布基本上形成了在澳门地区“葡语独尊”的地位,也对葡语的推广起到了很大的错作用。当然如果这些政策是全澳门实行的话可能现在澳门人真的大多说葡语了,但是在当时葡国人的眼界仅仅停留在澳门的高等教育机构上,只有政府资助的官立学校才有这些规矩,目的也仅仅是为了保障当地的葡裔小孩能接受到正规的葡式教育。这也就导致了在葡国侵占澳门四百年以后,广东话依旧是澳门人中使用率最高的结局。

澳门教堂—竞森全讯

除了广东话以后,澳门也有自己的独特方言,一般称之为澳门土语,这种语言使用率不高,相对使用的人数也较少,但是不得不提的是它是澳门土生土长的一种语言。这种澳门土语是由葡萄牙语、马来西亚语、粤语、英文、古葡文以及少许荷兰文、西班牙文和意大利文混合而成的澳门方言,葡文叫“巴度亚”。虽然被称为澳门土语,但是使用这种语言的却是澳门的土生葡国人,他们在澳门出生以后,接受来自世界各地文化的冲击,不光在文化上,在方言上也具有了自己的特色,但是这种语言缺少粘性,在出现的不久后就逐渐没落,到现在为止,这种语言基本上已经绝迹了。

结语:语言是历史文化的一种载体,只要有人,就会有方言,只要地域水土有差异,方言也就会有差异,了解一个地域的语言文化,有利于更快的了解当地的风土人情。


免责声明:本文仅供信息分享,不构成对任何人的任何投资建议。

本文仅代表作者观点,不代表竞森全讯立场。
本文系作者授权竞森全讯发表,未经许可,不得转载。
关键字 : 澳门  文化  葡萄牙  语言  

写评论

发布

全部评论

    没有更多评论了!
查看更多评论

相关内容

二维码

竞森全讯会员登录

用户名和格式不正确

一个月免登陆

忘记密码 ?